RESUMO Objetivo Apresentar a Escala de Desenvolvimento Mental de Griffiths (EDMG), bem como sua adaptação transcultural para o Brasil. Método EDMG é um instrumento diagnóstico de avaliação do desenvolvimento infantil. O resultado de sua aplicação permite verificar se o desenvolvimento é típico ou se há diagnóstico de alteração em determinada área específica (motora grossa, pessoal-social, linguagem, motora fina-adaptativa e execução) ou do desenvolvimento global. Após contato com autores, permissão de utilização da EDMG e cumprimento dos aspectos éticos, a versão do instrumento em português europeu foi adaptada para o português brasileiro, com manutenção de equivalências semântica, idiomática, experimental e conceitual. A adaptação foi realizada por duas fonoaudiólogas, experientes em avaliação de lactentes, que realizaram o curso de capacitação para aplicar o instrumento. A versão final adaptada foi aplicada em 21 lactentes com desenvolvimento típico. Resultados Foram adaptados 39 itens, sem exclusão alguma. Todos os itens foram possíveis de serem aplicados, adequados à faixa etária alvo, sem ausência de resposta em nenhum item. Conclusão A EDMG é adaptada transculturalmente em diversos países e amplamente utilizada por realizar diagnóstico em faixa etária essencial para estimulação com a plasticidade cerebral em pleno desenvolvimento. Foi realizada a adaptação transcultural da EDMG para o Brasil, transformando o cenário brasileiro em relação à atenção a lactentes. Após normatização e verificação das medidas psicométricas, será possível, além de diagnóstico precoce, melhorar a qualidade dos atendimentos a esta população; realizar estudos transculturais e publicar em revistas internacionais com a viabilidade de a EDMG ser aceita e utilizada internacionalmente.
ABSTRACT Purpose To present the Griffiths Mental Development Scale (GMDS), as well as its cross-cultural adaptation to Brazil. Methods GMDS is a diagnostic tool for assessing child development. The result of its application allows verifying if development is typical or if there are alterations in a certain specific area (gross motor, personal-social, language, fine-adaptive motor and execution) or global development. After contact with the authors, permission to use GMDS was obtained and in compliance with ethical aspects, the Portuguese version of the instrument was adapted to Brazilian Portuguese with maintenance of semantic, idiomatic, experimental and conceptual equivalences. The adaptation was carried out by two speech therapists, experienced in evaluating infants, who were submitted to training course prior to the application of the instrument. The adapted final version was applied to 21 infants with typical development. Results Thirty-nine items were adapted without any exclusion. All items were possible to be applied, suitable for the target age group, with no response in any item. Conclusion GMDS has been trans-culturally adapted in several countries and widely used for performing diagnosis in the age group essential for stimulation with brain plasticity in full development. The cross-cultural adaptation of GMDS for Brazil was carried out, transforming the Brazilian scenario in relation to child care. After normalization and verification of psychometric measures, it was possible, in addition to early diagnosis, to improve the quality of care for this population; carry out cross-cultural studies and publish the results in international journals regarding the feasibility of GMDS being accepted and used worldwide.
from Speech via a.sfakia on Inoreader https://ift.tt/2BdKKYV
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.